Annuaire
Enseignant chercheur
M. Guillaume Cingal
Maître de conférences en Littératures postcoloniales et britanniques, traduction et traductologie. Membre du laboratoire ICD.Coordonnées
- guillaume.cingal@univ-tours.fr
- Site internet
- http://tourainesereine.hautetfort.com/
Discipline(s)
Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes
Discipline(s) enseignée(s)
Traduction. Littérature britannique. Littérature post-coloniale. Traductologie. Méthodologie.
Thèmes de recherche
Littératures africaines et post-coloniales. /// Littératures de la Corne de l'Afrique. /// Poésie africaine de langue anglaise. /// Afrique du Sud. /// Somalie /// Traduction et Traductologie /// Translation Studies
___________________________
▓ Je suis également traducteur. ▓
Derniers ouvrages parus :
Olivette Otele. Une histoire des Noirs d'Europe [African Europeans. An Untold History]. Albin Michel, 2022.
Howard French. Noires origines [Born in Blackness]. Calmann-Lévy, 2024.
En cours de traduction :
Ama Ata Aidoo. Our Sister Killjoy, avec Patricia Houéfa Grange [parution prévue au printemps 2026 aux éditions Rot-Bo-Krik].
Howard French. The Second Emancipation [parution prévue à l'automne 2026 aux éditions Calmann-Lévy].
___________________
▓▒░▓ J'anime depuis janvier 2025, sur Radio Campus Tours, une émission consacrée à la traduction et au plurilinguisme : I Love Mes Cheveux. Veuillez proposer votre participation via l'e-mail institutionnel ou le compte Instagram ilmc2025.
___________________________
▓ Je suis également traducteur. ▓
Derniers ouvrages parus :
Olivette Otele. Une histoire des Noirs d'Europe [African Europeans. An Untold History]. Albin Michel, 2022.
Howard French. Noires origines [Born in Blackness]. Calmann-Lévy, 2024.
En cours de traduction :
Ama Ata Aidoo. Our Sister Killjoy, avec Patricia Houéfa Grange [parution prévue au printemps 2026 aux éditions Rot-Bo-Krik].
Howard French. The Second Emancipation [parution prévue à l'automne 2026 aux éditions Calmann-Lévy].
___________________
▓▒░▓ J'anime depuis janvier 2025, sur Radio Campus Tours, une émission consacrée à la traduction et au plurilinguisme : I Love Mes Cheveux. Veuillez proposer votre participation via l'e-mail institutionnel ou le compte Instagram ilmc2025.
Activités / CV
Bureau : Tanneurs 45.
Heures de réception 2025-6 : vendredi de 14 h à 15 h sans RV + autres horaires possibles sur RV
__________________________________
Tous mes cours actuels font l'objet d'un cours en ligne sur CELENE.
Agrégation interne (Traductologie)
L1 Langue écrite et traduction
L2 Littérature britannique
L2 Double Licence : Women Writers from the Caribbean
L3 LLCER : Traductologie
Heures de réception 2025-6 : vendredi de 14 h à 15 h sans RV + autres horaires possibles sur RV
__________________________________
Tous mes cours actuels font l'objet d'un cours en ligne sur CELENE.
Agrégation interne (Traductologie)
L1 Langue écrite et traduction
L2 Littérature britannique
L2 Double Licence : Women Writers from the Caribbean
L3 LLCER : Traductologie
Informations complémentaires
Avec l'écrivain somalien Nuruddin Farah, juin 2025. J'ai écrit ma thèse de doctorat, soutenue en 2001, sur son œuvre, et je continue de travailler sur ses livres, et de le traduire en français.